TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hosea 2:18

Konteks
New Covenant Relationship with Repentant Israel

2:18 “At that time 1  I will make a covenant for them with the wild animals,

the birds of the air, and the creatures that crawl on the ground.

I will abolish 2  the warrior’s bow and sword

– that is, every weapon of warfare 3  – from the land,

and I will allow them to live securely.” 4 

Hosea 4:1

Konteks
The Lord’s Covenant Lawsuit against the Nation Israel

4:1 Hear the word of the Lord, you Israelites! 5 

For the Lord has a covenant lawsuit 6  against the people of Israel. 7 

For there is neither faithfulness nor loyalty in the land,

nor do they acknowledge God. 8 

Hosea 4:14

Konteks

4:14 I will not punish your daughters when they commit prostitution,

nor your daughters-in-law when they commit adultery.

For the men consort with harlots,

they sacrifice with temple prostitutes.

It is true: 9  “A people that lacks understanding will come to ruin!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:18]  1 tn Heb “And in that day” (so KJV, ASV).

[2:18]  2 tn Heb “I will break”; NAB “I will destroy”; NCV “I will smash”; NLT “I will remove.”

[2:18]  3 tn Heb “bow and sword and warfare.” The first two terms in the triad וְקֶשֶׁת וְחֶרֶב וּמִלְחָמָה (vÿqeshet vÿkherev umilkhamah, literally, “bow and sword and warfare”) are examples of synecdoche of specific (bow and sword) for general (weapons of war, so CEV). However, they might be examples of metonymy (bow and sword) of association (warfare).

[2:18]  4 tn Heb “and I will cause them to lie down in safety.” The causative nuance (“will make them”) is retained in several English versions (e.g., KJV, ASV, NASB, NRSV).

[4:1]  5 tn Heb “sons of Israel” (so NASB); KJV “children of Israel”; NAB, NRSV “people of Israel.”

[4:1]  6 tn The noun רִיב (riv, “dispute, lawsuit”) is used in two contexts: (1) nonlegal contexts: (a) “dispute” between individuals (e.g., Gen 13:7; Isa 58:1; Jer 15:10) or (b) “brawl; quarrel” between people (e.g., Exod 17:7; Deut 25:1); and (2) legal contexts: (a) “lawsuit; legal process” (e.g., Exod 23:3-6; Deut 19:17; 21:5; Ezek 44:24; Ps 35:23), (b) “lawsuit; legal case” (e.g., Deut 1:12; 17:8; Prov 18:17; 25:9), and (c) God’s “lawsuit” on behalf of a person or against his own people (Hos 4:1; 12:3; Mic 6:2; HALOT 1225-26 s.v. רִיב). The term in Hosea refers to a covenant lawsuit in which Yahweh the suzerain lodges a legal case against his disobedient vassal, accusing Israel and Judah of breach of covenant which will elicit the covenant curses.

[4:1]  7 tn Heb “with the inhabitants of the land” (so KJV); NAB, NASB, NRSV “against the inhabitants of the land.”

[4:1]  8 tn Heb “there is no truthfulness nor loyalty nor knowledge of God in the land.” Here “knowledge of God” refers to recognition of his authority and obedience to his will.

[4:14]  9 tn The words “it is true” are supplied in the translation to indicate that this is a conclusion drawn on the preceding behavior. Cf. NAB “So must a people”; NRSV “thus a people”; TEV “As the proverb says, ‘A people.’”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA